Monday, May 16, 2005

Tiger也把中文變羅馬字了

在 Mac OS X v10.4 "Tiger" 推出後,我們看到不少中文環境方面的變動和改進。這次想提出來的,是由站友 Ban 發現的中文轉羅馬拼音的功能。

在過去我們曾提到 Mac OS X 10.3 具有將漢字依日語發音轉成羅馬字的功能,但是無法轉成中文拼音。到了 Tiger 則終於出現了轉成中文拼音的功能。只要是以繁體中文介面開機(這可以在系統偏好設定中的「國際設定」中調整),系統即會在特定的情況下,將使用者輸入的中文自動轉為漢語拼音。

例如,到系統偏好設定的「帳號」開一個新帳號,輸入中文帳號名稱並移到下一個欄位,系統即會自動填上名稱的漢語拼音作為簡稱。而若是到系統偏好設定的「共享」裡輸入中文的電腦名稱,也可以看到系統會將名稱轉為拼音以作為內部網路連線的位址名稱,另外打開「終端機」這個工具程式同樣可以看到被轉成拼音的電腦名稱。只是電腦名稱似乎非得全部以中文命名才行,若是中英文夾雜則系統只會保留英文的部分作為羅馬字形式的名稱。

經過測試,這項功能也適用於簡體中文及韓文。以簡體中文介面開機,中文一樣會被轉為漢語拼音。而若以韓文開機,諺文的部份會被轉為羅馬拼音,漢字則無法依韓語發音轉換。

由於簡短形式的帳號名稱以及電腦名稱都只能以英數字的格式被系統辨認,但是 Mac OS X 又想接受使用者輸入自己習慣的語文作為全稱,因此自動地幫使用者產生英數格式的名稱,也算是 Mac OS X 為使用者著想的一種表現。只是,「阿傑仔」的「仔」他拼成了「zi」....。

本文同步刊登於符號工作站