Tuesday, August 14, 2007

大家都是一樣的「台」


(以上標誌為各公司或組織所有)


米芾《惠柑帖》。(國立故宮博物院藏)

我們平常都會在各種媒體上看到一些商標、標語、或是標準字之類的文字,有些標誌還是用書法寫成的,只要寫得好,都應該能讓人賞心悅目,並且發揮很好的識別功能。但一段時間以來有一個現象讓我相當納悶,那就是有相當多的標誌都採用了一個外形完全相同的「台」字。右方圖中的範例來自不相關的單位,但是在表現「台」字時,都用了同一個書法字形。事實上這個「台」出現在更多的地方,只是有些實在沒有能記錄下來。

這個「台」字似乎是好看又好用,但是當它不斷地重複出現在不同的地方時,雖然不能說是抄襲,但顯然也有濫用的問題了,這樣一來,它識別的功能以及要傳達的意念可能都要打些折扣。拿出我的《二南堂法帖》查了一下,原來這個字是出現在米芾的《惠柑帖》之中,不知米芾地下有知會有什麼感想。

為何大家都對這個字情有獨鍾呢?我猜除了英雄所見略同外,就應該是這些設計者採用了同樣或類似的的資源,或是同一個設計者因循舊作,用一個字形打發不同的客戶所致。在這個電腦的時代,方便的工具讓大家得以便宜行事,而資源的普及和大量複製,也似乎削弱了很多東西的獨特性。我自己當初在買了一套二南堂法帖後,就曾經想過,如果以後需要書法的地方,都可以用這樣的工具來輕鬆地集字,那麼不知道會對設計工業與文字藝術產生什麼影響?

看看這個「台」字,還有一些把不同書體集在一起的荒謬設計。也許我們的內涵也該和工具一起進步。

本文同步刊登於符號工作站