Friday, November 23, 2007

Leopard 的倉頡輸入法

Leopard 上市將近一個月,我也用了大概兩個禮拜,對於 Leopard 的倉頡輸入,我目前觀察到以下的狀況:

  1. 在過去,第三代與第五代倉頡混在一起,在 Leopard 中,則似乎只能用第五代了。這對我這個熟悉第三代的人來說有點不習慣,不過我還願意適應。現在「黃」這個字只能用「廿中田金」打出,而不能用「廿一田金」打出了,但是很奇怪的,「橫」這個字除了可用「木廿中金」打出,卻也可以用「木廿一金」打出,算是挺莫名其妙的。既然要統一用第五代,就全部改成第五代,怎麼會還留著部份別的拆碼方式,顯然這部份是沒有做好的。
  2. 雖然改成第五代倉頡,不過很多重複碼的字還是可以加X在前面打出。例如「濱」與「演」的碼都是「水十一金」,在 Leopard 中用「水十一金」時選字的視窗會跳出讓人在「濱」與「演」之中選擇一個,若不選則是「濱」,但用「X水十一金」則可打出「演」。但是還是有些重複碼字的第二個字無法加「X」打出,例如「宋」與「未」的碼相同,但「X十木」打不出字來。所以,這部份作法還是跟以前一樣亂七八糟,根本不統一。
  3. 有一項改進是,在 Tiger 中遇到重複碼而跳出選字視窗時,有的字非要按數字鍵選字不可,有的字卻在打下一個字時就會自動選取第一個字,讓人無所適從。Leopard 中的倉頡則比較統一,目前我所碰到的重複碼,都可以在打下一字時自動選取第一個字。
  4. Mac 的倉頡可以打出一一些外字集裡才有的香港字、異體字、或簡體字,不過現在多了一個選項,可以將此功能關閉,這樣就只會打出 Big5 收錄的字,這是相當不錯的改進。不過如果在 Leopard 中開啟此功能,雖然是列出了外字,但卻沒有用符號標示出外字以警告使用者,這個在 Tiger 裡有的功能不知為何不見了。
  5. 在倉頡輸入法狀態下,過去按空白鍵打出的是半形的空白,但如今在 Leopard 中打出的變成全形的空白。雖然這樣跟其他符號比較一致,但是平常我們打全形空白的機會遠少於半形空白,現在必須切回英文或按大寫鍵才能打出半形空白,實在相當地不方便。
  6. 過去的倉頡打 ~ 會出現「符」字,並讓使用者按其他鍵來輸入符號。在 Leopard 中打 ~ 仍會出現「符」字,但根本無法輸入符號,不知道按 ~ 出現「符」的意義何在?而且按兩次 ~ 不能打出全形的「~」,卻出現「}」,也是相當莫名其妙。
  7. 這是我的感覺:Leopard 倉頡的速度似乎比 Tiger 還要遲鈍,常常打完一組碼後還要等一下,才會看到字出現。
  8. 「並」字在 Leopard 中要用「廿廿一」才能打出,而不是「廿廿金」。第三代與第五代倉頡中,「並」都是「廿廿金」,不太清楚「廿廿一」是從何而來。而且「碰」這個字在 Leopard 中仍是「一口廿廿金」而非「一口廿廿一」。又是一個莫名其妙的問題。

總體看來,Leopard 的倉頡是有些改進,但仍有不少問題。Leopard 的上市距 Tiger 足足兩年多,問題的改善卻不是那麼顯著,這是令人失望的。

本文同步刊登於符號工作站

Thursday, November 8, 2007

iPod touch 不懂藏文

iPod touch 的 Safari 上的藏文我近日也弄來了一部 iPod touch。雖然之前看過許多 iPod touch 的介紹,但親自操作才感覺到它的神奇。由於 iPod touch 可算是一部沒有手機通訊功能的 iPhone,所以藉著它我也可以想像 iPhone 的迷人之處。目前還有人在為 iPhone 與 iPod touch 的中文輸入法努力,而我倒是想試試藏文的顯示能力,所以用 iPod touch 內建的 Safari 瀏覽器打開含有藏文的網頁,結果藏文都變成方框而無法正常顯示。

如果 iPhone 或 iPod touch 的系統有完整 的 Unicode 支援,再加上它與 Mac OS X 類似的系統結構,那應該只要裝上適當的字體,就應該能顯示藏文了吧?抱著這種想法,我試著將一個藏文字體裝到 iPod touch 的 /Applications/Library/Fonts 目錄裡。當然,要能夠存取 iPod touch 裡的檔案,還是得「越獄」一下,然後安裝 BSD Subsystem 與 OpenSSH。安裝完成後我將 Unicode 藏文字體放進去,再重新開機,沒想到那些方框還是沒變成藏文。

後來我發現,在 Fonts 目錄下還有一個 Cache 目錄,打開一看,裡面竟然有 STHeiti.ttf 這樣的簡體中文字形,看來和 Mac OS X 裡的是一樣的,拿出來測試後,也發現裡面有藏文字形。這樣看來,iPod touch 也算是內建藏文字體了。所以,iPod touch 不能顯示藏文,似乎不是因為缺少字體,而是因為它本身就未能完全支援所有的語文。只是我不太懂的是,為何 STHeiti.ttf 只出現在 Cache 目錄之中,卻沒有直接出現在 Fonts 目錄之下。

看來要再努力一下,才能讓 iPod touch 顯示藏文了。倒是新的 Mac OS X 10.5 (Leopard),已經能在 Safari 中顯示正常的藏文了。希望 iPhone 與 iPod touch 的文字顯示和輸入法能再加油。

寫到這裡,也藉機談談 iPod touch 本身吧。雖然 iPod touch 比起任何其他 iPod 都要先進,有多重觸控介面、有偵測機體傾斜方向的 accelerometer(可做出這樣的應用),還可無線上網,但其他 iPod 上已經出現很久的筆記、歌詞顯示等簡單而基本的功能,竟然都未出現在 iPod touch 上。在 iPhone 上原來有記事本,但到了 iPod touch 上就被蘋果拿掉了,而且 iPod 原來的筆記功能可加入歌曲的連結,在看文字時按下連結,即可播放某首音樂或聲音檔,但即使是 iPhone 的記事本,似乎也沒有這樣的功能。至於在 iTunes 存好的歌詞無法顯示,也讓人有退步的感覺。還有人會抱怨的,就是 iPod touch 不像其他 iPod 一樣附有遊戲。不過 iPod touch 上真正的操控按鈕只有一個,不像其他 iPod 上有幾個操控按鍵和轉盤,也許 iPod 上的遊戲有很多還沒辦法直接移植到 iPod touch 上運作。總之, iPod touch 拿掉了一些原來 iPhone 具有的應用程式,有些 iPod 舊功能卻也沒出現,難免讓人覺得有所欠缺。

另外,其他的 iPod 都可當外接硬碟或儲存裝置使用,而 iPod touch 具有 8GB 或 16GB 空間,卻不能直接用來儲存檔案資料,也使它的效用打了折扣。當然 iPod touch 與 iPhone 的介面才推出不久,而且目前蘋果對於系統安全性似乎還有些顧慮。未來它顯然會繼續更新,而且等到明年二月蘋果開放 iPhone 原生軟體的開發,狀況應該會大不相同了。

本文同步刊登於符號工作站