Thursday, July 22, 2004

一張會說話的舊光碟

在我手邊有一片 Mac OS 9 用的舊光碟,叫做「3D Talking Globe」,1997 年由一家叫 Now What Software 的美國軟體公司出版。顧名思義,叫出光碟的內容後,它會顯示一個地球,上面清楚地標明了世界各國的疆界及各城市的名稱,而只要將滑鼠游標指向一個城市,它就會以當地語言念出該城市的名稱。即使已經過了若干年,這個軟體的內容和概念對許多人來說仍應該是相當特別的。

而且 3D Talking Globe 也的確用了還算有點炫的 3D 的方式來呈現世界地圖,使用者除了轉動地球,也可以將地球大幅地放大,以看清楚各國大大小小的城市、甚至地形及河川。精細程度算是相當不錯的。

有趣的是當我們把滑鼠游標指向台灣的城市時,它會先後以國語和閩南語來發音 。只是,閩南語的發音人不知是哪裡找來的,他念的地名發音顯然有許多錯誤。例如,他把「嘉義」的「義」念成 i(ㄧ),但實際上「義」字應該念成 gi 才對。另外「屏東」的「東」他念成 tang(ㄉㄤ) ,但一般人是把「屏東」的「東」念成 tong。「台南」的「南」似乎被念成 lan(ㄌㄢˊ,不過聽得不很清楚),但實際上應該是 lam。 「桃園」的「園」則被念成帶鼻音的 iã(ㄧㄚˊ 帶鼻音),不知是哪裡的腔調???

除了台灣的地名以外,四川省的「雅安」也被念錯了。倒不是發音的問題,而是被念成「延安」了。不過這只是地名弄錯。像以上所提台灣地名發音的問題才是令人費解。看來我們在使用這類軟體時還是得小心點才好。除去這些問題不談,這張光碟還是非常有趣的。


本文同步刊登於符號工作站